里面有人用英語怎麼說?
have people ×
廁所有人的正確說法
Occupied 有人了
Just one minute,please. 稍等,我馬上好
Someone is in here. 有人
Busy. 有人在用
Hold on. 等一下
上廁所被敲門的時候,我們說有人是想說這個隔間已經被占用了,而 occupied 表示被占用的使用中的,所以有人要說 it is occupied,口語中直接省略為 occupied 就行了。
如果大家細心觀察的話,就能在國外的廁所門鎖上看到 vacant 或 occupied 的標識,這兩個單詞分別表示沒人用廁所和有人在用廁所。ADVERTISEMENT
如果別人著急,我們也可以說 one minute please 或 hold on,意思就是稍等我馬上就出來了。
例句:Is anyone in the changing room?有人在更衣室嗎?Sorry, occupied.不好意思,已經有人了。
座位上有人要怎麼說?
和廁所有沒有人是一個道理,座位上有沒有人也不用直譯為有沒有人坐在這兒,直接問這個座位是不是空的就行了。
Is the seat taken/occupied?
這個座位已經有人了嗎?
take a seat 是就座和占座,所以 Is the seat taken 表示這個座位已經被人占了嗎,這里的 taken 也可以替換成 occupied.
文章未完,點擊下一頁繼續